Xenogears: An Eye for the Infinite
Here's a little reference guide for the altered names encountered in the retranslations. Most of the changes (particularly in the case of place names) are justified in the Xenogears Reference Encyclopedia-- this way, the originally intended references are reinstated. In other cases, the changes simply reflect a literal translation of some terms that were 'doctored up' to sound better in English. (Incidentally, I like most of these changes. But using them is counter to my goal in this project.) Finally, in the case of character names, I have several intents: ease of pronunciation, preservation of integrity to the Japanese version, or whatever I think looks nice. If I like the look of the English version name better, I stick with it. It's my project, I can do what I want to.

Original Version English Version Retranslation

Location Names

イグニス Ignas Ignis

ブレイダブリク Bledavik Breidablik

ノアトゥン Nortune Noatun

エルル Elru Elul

エテメンアンキ Etrenank Etemenankiclick for notes

Character Names

フォン・フェイ・ウォン Fei Fong Wong Fong Fei Wongclick for notes

シタン・ウズキ
ヒュウガ・リクドウ
先生
Citan Uzuki
Hyuga Ricdeau
Doc
Shitan Uzuki
Hyuga Rikudouclick for notes
Senseiclick for notes

エレハイム・ヴァンホウテン
対存在
Elhaym Van Houten
Antitype
Elehaym Van Houten
Counter-existance

カレルレン Krelian Karellen

バルトロメイ・ファティマ
Bartolomew Fatima
Young one
Bartolomew Fatima
Waka

エメラダ Emeralda Emeralda

Miscellanius Names

アニマの器 Anima Relic Anima Vessel

ゲーティアの小鍵 Gaetia Key Lesser Goetia Keyclick for notes

教会 Ethos Church

アーネンエルベ Anonelbe Ahnenerbeclick for notes

崩壊の日 Days of Destruction Days of Collapse


Alpha